<< 前のページ :: 次のページ >>

2019/03/30

15:14:27, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

今週ウェブショップに挙げたニューリリースワインを紹介します。
ピノ・ノワール2016
楠R2016
リースリング2017
シャルドネ2016樽熟成
の4点です。
あいにく日滝原2017は予約のみで完売状態となった為ウェブショップではご紹介できませんでした。

ピノ・ノワール2016
瓶詰時にはタニックな感じが強かったのでそれがスムーズになるまで約1年待ちました。そのおかげで香りも味わいも複雑で今飲んでも更に瓶熟しても楽しめるワインとなりました。大きめのグラスで、香り・味わいの変化を楽しんで下さい。 NAGANOワインフェスin TOKYO で大変好評だったワインです。

楠R2016
弊社のパッサージュ・ルージュ2013を飲んだことがある方、あれより数段良い出来の赤のブレンドです。甘く華やかな香りに柔らかい口当たり、その後徐々に口の中に温かみを感じます。メルロー、カベルネ・ソーヴィニョン、カベルネ・フランのブレンドですが、ボルドーとは全く違う独自のスタイル。日本食に良く合います。

リースリング2017
抜群に華やかだった2015に匹敵するリースリングです。白い花びら、梨やりんごの皮の香り、クリスピーな酸。開いて香りの広がりがでてくるまでに少し時間が必要ですが、良い出来のワインです。暖かくなるこれからにピッタリです。

シャルドネ2016樽熟成
ハニーやトロピカルフルーツの甘い香りに酸とミネラルが感じられる複雑な味わい。審査員が全員女性という第12回フェミナリーズ世界ワインコンクールで金賞受賞のワインです。開いて香りが立つまでには開栓後1時間ほどかかりますが、人々を幸せな気持ちにしてくれる香りです。お手元でじっくりと熟成させてからお飲み頂きたいワインです。

I would like to introduce following new release wines in the webshop this week.
Pinot Noir 2016
KusunokiR2016
Riesling 2017
Chardonnay 2016 Barrel Aged.
Hitakihara 2017 is almost sold out by primeur booking and cannot be introduce here.

Pinot Noir 2016
Dark ruby color with complex perfumed aroma with complex flavor. At the bottling, the wines was more tannic but it is smoothed out now after one year bottle maturation. You can enjoy this wine now and a few years later. The aroma and the taste changes in the bigger glass. Highly popular wine at the NAGANO Wine Festa in TOKYO, February this year.

Kusunoki R 2016
The color, aroma and the taste is more complex and intensified than Passage Rouge 2013. Perfumed and sweet aroma and soft mouthfeel with comfortable warmness coming later. This is so called bordeau blend but it shows its original characteristics and style.

Riesling 2017
It is comparable to 2015 vintage with the aroma of white flower petals, pear and green apple skin. On the palate it has crisp acidity and supporting mineral. It takes some time to show fragrance and it is good to be served cool for summer days.

Chardonnay 2016 Barrel Aged
It has honey and tropical fruit like sweet aroma. The taste is very complex with suitable acidity and the mineral. It won the gold medal at 12th Femilanlise World Wine Competition. You need one hour to open the full fragrance of the characteristic sweet aroma which eases you. Recommended to mature a few more years in your cellar.

ピノ

楠R

リースリング

シャルドネ2016



2019/01/12

12:24:41, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

幻想的な冬景色の中、ぺんしょんふくながにて
楠わいなりーのワイン会を開催します。
ぺんしょんふくなが内のTMNスキースクールとの
コラボ企画です。ご希望の方はテレマークスキーの
講習にも参加できます。
ワイン会のみ参加(宿泊付き)も可能です。

日時:1月19日(土)午後6時半から
費用:お一人15,000円
(ワイン会とぺんしょんふくながでの一泊二食宿泊費含む)
詳しくはTMNスキースクールのホームページへ。こちら↓
https://sites.google.com/view/tmnskiskole

峰の原高原スキー場がリニューアルしました。
外は白銀の幻想的な世界です。ぜひ一度おいで下さい。

峰の原スキー場

A wine tasting with Fukunaga’s dinner will be held in the
mystical snow covered Minenohara Kogen hights.

This is a collaboration event with TMN Skiskole based in
Pension Fukunaga. You can join the telemark skiing lessons
by Takashi Mochizuki..

Date: January 19, 2019.
Time: 18:30~
Venu: Pension Fukunaga, Minenohara Kogen, Suzaka City, Nagano
Admission: 15,000yen per person including one night stay at Pension
Fukunaga including wine tasting, dinner and breakfast.
Please check at the following website of TMN Skiskole: ↓
https://sites.google.com/view/tmnskiskole

Minenohara Kogen Ski Resort has been renewed this season.
Why don’t you experience a mystical snow covered scenery ?



2018/12/14

20:02:33, カテゴリ: ワイン, お知らせ・募集  

この度、日経未来ショッピング様にてスペシャルな
ワインをご紹介することになりました。
その名も「スペシャルキュヴェ シリーズ」。

ワインを作っていると、樽ごとにあるいは瓶ごとに
その表情が異なる事が良くあります。また、樽熟や
瓶熟を経て思いもよらない変化を遂げるワインがあるのです。

そんな時、本当にワインは面白いなあと思います。時を経て
思わぬプレゼントをされた様な嬉しいサプライズです。

今回ご紹介するのは、そんなサプライズなワインの数々です。
更に嬉しい事に、世界的に高名な専門家たちに高い評価を
受けて満を持した形でのご紹介です。

例えば、ピノ・ノワール2011スペシャルキュヴェ。
2011は自社醸造を始めて1年目の年。畑もまだ少なく
ただでさえ少ない収量なのに、例年の如く病気もでて
難しい年でした。樽一つを満杯にすることができず
小さい樽に分けて仕込みました。いつもの様に除梗破砕
をしましたが、完熟していたせいか思いの外タニックに
なってしまいました。試飲をする度に「まだ飲めない」
という状況が毎年続きました。それが、昨年の終わりくらいから
変貌を見せるようになり、今年の夏頃にはなめらかで、
香りと味わいが大きめのブルゴーニュグラスの中で
刻々と変化する様相を呈し始めたのです。
なんという艶めかしい姿!

その変化の兆しが出始めたころ、「ワインの科学」の著者で
あるジェイミー・グッド氏がワイナリーを訪れ試飲して
非常に高い評価をしてくれました。8年目で飲み頃になった
ワイン。まさに特別なワイン。スペシャルキュヴェとして
リリースすることになりました。
是非大きめのグラスでお試し下さい。

今回ご紹介するスペシャルワインは、弊社で販売する前に
日経未来ショッピングにてご紹介することになりました。
この先行販売は日経未来ショッピングと提携サイトを
お持ちの国分様のサイトにて行います。こちらから↓

https://kokubu.en-jine.com/projects/kusunoki-winery-premium?afl_cd=nikkei

とてもお値打ちな企画となっておりますので、是非この機会に
お買い求め下さい。 その他のスペシャルキュヴェにまつわる
お話は順次ブログにて紹介させて頂きます。

なお、リリースに先立ってプレスリリースを行いましたが、
その時の様子がワインバザール様のホームページにも
紹介されております。こちら↓

http://wine-bzr.com/topic/column/11521/

ピノ2011

Our very special wines are introduced by Nikkei
Mirai Shopping. They are Special Cuvée Series.

Winemakers often finds the wine quality different from
barrel to barrel or from bottle to bottle. The wines show the
different aroma and flavor through the maturation
in barrel or bottle. Some small but others quite big.

These changes make us, winemakers, feel the winemaking is
really interesting. We feel as if we were given special gift after years
of various efforts. A sweet surprise!

We are happy to introduce such surprising wines this time.
What is more, they are highly evaluated by reputed wine
Specialists.

Pinot Noir 2011 Special Cuvée for example,
Vintage 2011 was the first vintage of our winemaking
at the own winery. The vineyard was small with small
harvest and yet many grapes were damaged by disease
as usual. Therefore the barrique is too big for the vintage
and we had no choice but to put the wine in the smaller
barrels. The well ripe grapes made tannic wine and for years
we were not able to release it because of the astringency.
However from the end of 2017, it began to show very different
face, that is, the tannin became milder and the wine became
very much palatable. And at around the summer of 2018, wine
had really nice aroma with very smooth taste with changing
flavor in a big burgundy glass. How interesting it was !
When the change started to come around, the reputed wine
writer Mr. Jamie Goode, the author of ‘Wine Science’ happened
to visit our winery and commented very favorably on this Pinot Noir.

The wine has now become ready for tasting after 8 yeas of time.
It is really a special wine. Please try it with big burgundy glass.

The wine line ups introduced in the Nikkei Mirai Shopping
are really different from other wines of our cellar and
each has more or less its own special story. You can place
order through KOKUBU’s wine site, a collaborated site
specialized in wine with Nikkei Mirai Shopping.

The stories of each wine will be introduced in this blog
soon.



2018/11/19

18:08:26, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

収穫会イン東京を今年もやります。

日時:平成30年12月9日(日)午後2時~4時
場所:「アバヴ グリル&バー」虎ノ門ヒルズ
   東京都港区虎ノ門1-23-3 虎ノ門ヒルズ森タワー2F
Tel 03-3539-4560
会費:お一人様 7,000円
申込:楠わいなりー(kusunoki@kusunoki-winery.com) もしくは
芋川(090-8843-9091)
   まで(お店では受付しておりません)。

遅いランチになります。お腹をすかせてお出で下さい。
須坂グリーンツーリズムの収穫体験の一環としてのイベントです。
楠わいなりーのワインやジュースと人気のアバヴの料理の
コラボ。更に地元須坂のりんごやの農産物などをお楽しみ頂けます。

今年は、ゆっくりとワインを楽しんで頂きたいと考えています。
先着30名様限定です。

Harvest in Tokyo

The popular event will be held again in Tokyo
Date & Time: Sun. Dec.9, 2018, 14:00 - 16:00 hours
Venue: Above Grill & Bar at Toranomon Hills
2F Toranomon Hills Mori Tower Building, 1-23-3 Toranomon,
Minato-ku, Tokyo
Tel 03-3539-4560
Admission: 7,000yen per person limited to first 30 registered only.
Contact: Kusunoki (kusunoki@kusunoki-winery.com)
Or Imokawa (090-8843-9091)
It is a late lunch event with Kusunoki wines and savory food. Come with empty stomach. Relax and enjoy the beautiful wines.



2018/11/14

19:49:49, カテゴリ: お知らせ・募集  

突然ですが、東京にて11月20日、イベントを開催します。

① 銀座NAGANOにて楠わいなりーのプレミアム・ワインのプレスリリース
午後1時半から1時間ほど
プレミアムワインとニューリリースワインが無料試飲できます。
  招待のみ。参加ご希望の方は連絡下さい。

② アカデミー・デュ・ヴァン青山校にて楠わいなりーの有料試飲会
午後7時から8時15分
プレミアムワインとニューリリースワインの有料試飲会です。
10種ほどのワインが3000円ほどで試飲できます(各30ml程度)。
先着順40人。参加ご希望の方は、予めお知らせ頂けると嬉しいです。 

楠わいなりーのメールアドレスは
kusunoki@kusunoki-winery.com
です。

試飲会

Press Release and New Release Wine Tasting

I. Press Release of Kusunoki Winery Premium Wines
Venu: GINZA NAGANO
Date & Time: November 20, 2018 13:30~14:30
Invitation Only. Please contact at Kusunoki Winery

II. Kusunoki Winery Wine Tasting (Premium wines and new release wines)
Venu: Academy du Vin Aoyama
Date & Time: November 20, 2018 19:00~20:15
 Admission: JPY3,000 for all the wine tasting (each wine is 30ml)
Please contact at Kusunoki Winery



<< 前のページ :: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら


最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

検索

カテゴリ

いろいろ

このブログの配信