カテゴリ: 田舎ライフ

:: 次のページ >>

2017/03/01

17:45:34, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

東海道新幹線・山陽新幹線車内誌である「ひととき」
の3月号に弊社の鎧塚アミュレットを取り上げて頂きました。
JR東海の地域特選品直販サイト「いいもの探訪」には
弊社の他のワインも載せて頂いております。
↓ こちらです。
http://e-mono.jr-central.co.jp

JR東海

Our wine is on the ‘Hitotoki’ magazine of JR Central

Hitotoki is the monthly free magazine you find on the Tokaido
Bullet Train and Sanyo Bullet Train. Our rose wine Yoroizuka Amulet
is introduced in the Hitotoki March edition as Spring wine.
Our wines can be bought through the JR Central web shop ‘E-mono’.
Please check the following website for local selected goods including
Our wines; http://e-mono.jr-central.co.jp



2017/01/18

18:38:18, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

須坂市峰の原高原。標高1400メートル。
冬、白銀の世界になります。
静寂の中幻想的で全くの別世界。
真冬に訪ねる事を強くお勧めします。

そこで冬のワイン会。
あったかい、ふくながさんのお料理と楠わいなりー
のワインを堪能して頂けます。

日本人初のノルウェー公認インストラクター
(テレマーク・スキー)の望月氏のスキースクール
とのコラボ企画ですが、ワイン会だけでの参加も可。

お泊りは、男女別相部屋基本ですが、プライベート・ルーム
希望の方は個別にペンションにお尋ね下さい。

ブラン・ド・ブランも出しますよ。

詳細とお申込み先はこちらから、
http://www.hi-ho.ne.jp/tmnskiskole/2016page_folder/17hosoita_wine.html

Situated in the eastern edge of Suzaka City, Minenohara Kogen heights
is at the altitude of 1400m which becomes a white snow world in winter.
It is totally another silent world when covered with snow. I recommend
to visit there in the middle of winter once.

A wine tasting session will be held there on Saturday January 21.
You can enjoy my wines and the savoring food by Ms. Fukunaga

It is an collaboration event with TMN SKI School but you can join
only in the wine tasting session. TMN SKI School is lead by
Mr. Takashi Mochizuki, the first Japanese officially certified instructor
of Telemark Ski by Norway Ski School.

The share accommodation is offered but private use may be
arranged by reservation with extra fee.

My first Blanc de Blanc will be served.

For detail and booking, please see the website:
http://www.hi-ho.ne.jp/tmnskiskole/2016page_folder/17hosoita_wine.html



2016/11/10

16:45:34, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

今年もこの季節がやって参りました。
須坂グリーンツーリズムの収穫会に遠路お越し
頂いている事に感謝して、年に一度東京での収穫会
を開催致します。美味しい食事と美味しいワインに
飲み物、それに須坂の美味しいものを楽しもうという
イベント=ちょっと遅いランチ会です。どなたでも
ご参加頂けます。

日時:平成28年12月11日(日)14時~
会場:AWkithcen figlia 青山店 (表参道駅近く)
   東京都港区南青山3-18-5
さくらappartement 1F
会費:7000円/お一人
http://www.eat-walk.com/awf/

お申込み:楠わいなりーまでメール (kusunoki@kusunoki-winery.com) もしくは
 Fax( 026-214-8578)にて
お名前、人数、連絡先(電話番号)をお知らせ下さい。

Harvest Festival in Tokyo

We will have a Harvest Festival in Tokyo this winter again!
In appreciation of those who participated in Suzaka Green Tourism
Harvest events in Suzaka, we will visit Tokyo to share time and enjoy
good food, good wines and good agricultural produces together.
It is just a late lunch event and anybody can join.

Date: Sunday, December 11 14:00~
Venue: AW kitchen figlia Aoyama near Omotesando Subway Station
Address: SAKURA appartement
3-18-5 Minami Aoyama,Minato-ku, Tokyo
Admission: 7,000yen per person
Reservation: mail or fax to kusunoki@kusunoki-winery.com or 026-214-8578



2016/11/04

16:50:30, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

12月8日長野にて、「造り手と共にワインを楽しむ
ワインメーカーズ・ディナー」 を企画して頂きました。
ゆっくりじっくりと楠わいなりーのワインをおいしい
お料理と共に一緒に味わってみませんか?
多くの方のご参加をお待ちしております。

お申込みは、レストラン「kuland②クランド」
Tel 026-219-3681 まで。

handout

On December 8, A wine maker’s dinner will be held in
Nagano. You can enjoy Kusunoki winery wines over
fabulous food with us. Why don’t you come and
sip our wines and chat together.
For reservation, please contact with the restaurant
kuland② at tel 026-219-3681



2016/10/13

14:47:24, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

今年は葡萄の進みが例年より早く、
また9月に入ってからの長雨の影響で
ぶどうの痛みが多く、収穫を急ぎました。
その結果、10月15日(土)にて
収穫会は終了予定ですので、お知らせ
致します。

収穫会参加を希望されている方で、
連絡が取れない方がいらっしゃいますので
ここでお知らせ致します。

今年も大勢の方に参加して頂きありがとう
ございました。

取り急ぎお知らせいたします。

最近の収穫会
「にぎやかな収穫会」

りんごはプレゼント
「思わぬりんごのプレゼント」

We had very good weather in summer and the
grape on the vines matured much earlier than usual.
In addition, the long and much rain in September started
damaging the fruit. As such, we had to pick grapes in a
hurry and we have come to the end of picking this year.

Therefore we will have the last picking festival on October 15
and there is no further schedule after this date. We are sorry
to notify it here but there are some people we cannot get in touch
with e-mail.

We thank you very much for your participation in our grape
picking festivals this season and hope to see you again next
year.

We thank you again and remain,



:: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら




最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

検索

カテゴリ

いろいろ

このブログの配信