カテゴリ: 楠ワイナリーについて

:: 次のページ >>

2016/05/02

ようやくニューリリースワインの
ご紹介ができる状況になりました。
2013と2014の赤ワインをはじめ、今年は
たくさんリリースするワインがあります。

まずは、最近ウェブショップにも載せた4点のご紹介
です。

○ はなやぐ 
色と香りがはなやかでさわやか。
軽めのお料理によくあいます。
hanayagu

○ パッサージュ・ルージュ2013
 カベルネ・ソーヴィニオン、メルロー、カベルネ・フラン
 のブレンドです。軽やかですが、香り風味が優しいわりに
 しっかりしています。
PR

○ メルロー2014 エテルネル・ロマンチック
 永遠のロマンチストという名を冠したメルロー。
 スパイシーな香りをアクセントにとてもしっかりした
 味わいです。とってもおしゃれでチャーミングな
 日本初の女性報道カメラウーマンの笹本恒子さんが
 100歳の時に収穫して頂いた畑のワインです。
ER

○ 鎧塚アミュレット2014
 定番のロゼワイン。優しい香りと味わいですが
 とてもしっかりとした飲みごたえがあります。
鎧塚

尚、このほかにショップにて先行販売しているワインとしては、
ピノ・ノワール2013、カベルネ・ソーヴィニオン2014、
メルロー2013野辺 の3種類があります。

Here are some of our newly released wines.
We have many more wines to be introduced this year
especially from 2013 and 2014 vintages.

They are four wines already on list of our webshop.

○ HANAYAGU
The color and the aroma is very beautiful and cheeful.
It matches well with light meals including salad.

○ Passage Rouge 2013
They style of this red wine is on the way to our ideal style
even though it is very adorable. A bit light style but it has
good aroma and soft palate.

○ Merlot 2014 Eternell Romantique
Ms. Tsuneko Sasamoto is the first Japanese female photo
Journalist. She is very charming, fashionable, active and healthy
at the age of over one hundred. The wine is named after such a
Wonderful lady and made of the grapes she actually had picked
In our vineyard when she was 100 years old. Long Live Tsuneko
San !

○ Yoroizuka Amulet 2014
This rose wine is made of a few kinds of dark color grapes. It has very
Soft color and aroma with very palatable taste.

In addition, we have some wines released at the cellar door shops first
Such as Pinot Noir 2013, Cabernet Sauvignon 2014 and Merlot 2013 NOBE.
They will on list of website shortly.



2016/04/02

ワイン&グルメ ジャパン(招待者及び入場券購入者\4,000.-)
日時:4月13日(水)~15日(金) 
場所:東京ビッグサイト東3ホール
ニューリリース中心に10種類くらいもって行きます。

Japanese Wine Tasting (誰でも参加可)
日時:4月17日(日) 16時~18時
場所:ビープラスシステムズ株式会社
   大阪市鶴見区緑1丁目15-18
Tel 06-6170-4870
会費:3,500円
6~8種類予定

日本ワイン試飲会@大阪((株)パピーユ様主催試飲会)
日時:4月18日(月)13:30~17:00
場所:レストランmitte
大阪市中央区安土町2-3-13
大阪国際ビルディング2F
3-4種類予定

Here are a few wine tasting sessions I will be participating in April;
1)Wine & Gourmet Japan(Invitaion only or \4,000.-)
Date: April 13,14 & 15
Venue: Tokyo Bigsite East 3 Hall
 Newly released 10 wines will be free for tasting.

2)Japanese Wine Tasting in Osaka
Date: April 17 16:00-18:00
Venue: Beeplus Systems Co., Ltd.
Admission: \3,500.-
Contact: Tel 06-6170-4870
 6-8 wines will be introduced.

3)Japanese Wine Tasting @Osaka for professionals organized by Papille Co., Ltd.
Date: April 18, 13:30-17:00
Venue: Restaurant mitte
Contact: Wineshop Fujimaru 06-6643-2621 (professionals only)
3-4wines will be free for tasting.



2012/05/09

00:06:23, カテゴリ: 楠ワイナリーについて  

友人達が送ってくれた樹を植えました。
冬の間殺風景だったショップの前庭が
少しずつ変ってゆきます。
居心地の良い場所に。
a tree

諸説ありますが、なんでもクスノキにちなんだ
樹なんだそうです。皆様ありがとうございます。

Friends of mine sent me a tree as a gift for
the opening of the winery. A dreary landscape
of the shop during winter has started to change
for a more comfortable place.

The tree is said to have something to do with camphor tree
(kusunoki tree).



2011/09/29

22:37:55, カテゴリ: 楠ワイナリーについて  

できた!

関係者の皆さんありがとうございました。
まだ、いろいろ手を入れるところはありますが、
これで物理的には醸造を開始できます。
あとは醸造免許など関係機関からの
許認可関係待ちです。

done

It’s done!

Thanks to all the people concerned, the winery has been
born. Yet it is not 100% done, I can start winemaking
with the facility physically. Now I have to get all the
necessary documents from the authorities concerned
to start winemaking legally.



2011/06/21

00:07:42, カテゴリ: 楠ワイナリーについて  

今日大安。楠わいなりー工場店舗建設地にて
地鎮祭。朝晴れ。暑いくらい。

ワイナリー設立を後押しして頂き、また色々とご指導
頂いている主だった方々、地主の方々、設計建設関係の
皆様にお集まり頂き、滞りなく
地鎮祭を取り行う事ができました。

式後、空には二重に虹がかかり、神主さんから吉祥ですとの
お言葉。

jichinsai

It is the Taian day considered good day on the
traditional calendar. The Jichinsai whereby we make
official notice to the god that we are going to start building
something on the land and pray for the safety was taken
place on the planned winery land.

It was fine and warm in the morning.

Those who have supported me to star winery in Suzaka and
Have given advices kindly gathered together to attend the
Jichinsai ceremony. Others were the landlords, design and
construction company. The ceremony was well organized and
went very smoothly.

After the ceremony, we found two circle of rainbows in the sky.
The Kannushi or preacher told us it a very good omen for the
future of the winery. We were very glad at the words.



:: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら




最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

検索

カテゴリ

いろいろ

このブログの配信