カテゴリ: ワイン

<< 前のページ :: 次のページ >>

2012/03/17

00:28:29, カテゴリ: ワイン, お知らせ・募集  

昨年当ワイナリーで仕込んだワインのニューリリースです。
リースリング・リオン 3種。左から「ほんのり甘口」、
「スペシャル・キュヴェ」、「辛口」。
RL

余り聞き慣れないリースリング・リオンは、日本で開発された品種で
「リースリング」の交配種です。
青リンゴのような、柑橘系のような香りと際立った酸が
特徴のワインになります。当社では、これをストレートに瓶詰めした
「辛口」と、やや甘めに仕上げてふくらみと優しさを
増した「ほんのり甘口」、それに少々特別な仕込をして
ブラックティーの香りが加わった「スペシャル・キュヴェ」
の3種を作りました。

特に夏の暑い日に良く冷やしてカジュアルにお楽しみ頂きたい
ワインです。料理は辛いものから、中華、海産物にもよくあいます。
クラッシュドアイスにフレッシュな海産物を盛り付けたプラ・ドゥ・
フリュイ・ドゥ・メールなどお勧めです。

お値段もややカジュアルに、「辛口」と「ほんのり甘口」が1,890円です。
「スペシャル・キュヴェ」はショップのみでの販売になります。
来る18日の須坂銀座通り春まつりでも一部販売します。

岩手県産葡萄を使用。葡萄から放射性物質は検出されておりません。
東北の農家が頑張って作った葡萄です。頑張れ東北!

We are happy to announce the release of our
new wine made in our own winery. They are
Riesling Lion Dry, Demi Sec, and Special Cuvee.

The unfamiliar cultivar Riesling Lion is a hybrid of
Riesling and one of Japanese cultivars made in Japan.
It has outstanding fresh green apple or citrus aroma with
high and crisp acid. Our Dry is the one that these characters
are straight in the bottle while Demi Sec has the softer palate
with more volume. Special Cuvee is the blend of the Dry and
specially made different lot having black tea aroma.

It is recommended to drink them casually specially well chilled in
a hot summer day. They can go very well almost all kinds of food
including spice food, Chinese cuisines and sea foods. Try Plat de
Fruit de Mer on the crashed ice.

They are casually price at 1,890yen per bottle for Dry and Demi
Sec. Special Cuvee is only sold at the shop. We will introduce them
at the Spring Festival of Suzaka Ginza Street on March 18.

The wine is made with the grapes from Iwate Prefecture in Tohoku
area. No radio active material was detected. We support the farmers
in Tohoku. Ganbare Tohoku.



2011/10/22

22:55:38, カテゴリ: ワイン  

昨日製造免許交付を受けました。
葡萄を植えて8年目、醸造の勉強に
アデレード大学大学院に留学してから
10年目です。ワイナリー設立を目指して
会社を設立したのが昨年12月ですから、
長いようでもあり、またいざ動き始めてからは案外
早かったというのも実感です。

昨日は、製造開始前に要求される書類も用意していて
提出したので早速今日から仕込み開始です。
first pressing

テレビ局の取材もありましたが、何せ初めてのこと
ばかりなので、大分手間取り、てこずりましたが、
何とか仕込初日は終わりました。
first juice

経験を重ねて、新しいワイナリーと機械設備にも
慣れ、要領を得てより迅速に進められるように
なりたいと思います。

ところで、10月20日の大阪のワイン関西でお世話に
なった皆様、ありがとうございました。
また、早速ご注文、引き合いなど頂き大変嬉しく
思います。今後とも宜しくお願い致します。
ワイン関西

I received the winemaking permit from the National
Tax Agency yesterday. It is 8th year since
I planted vines and 10th year since I had been to
Adelaide University to study winemaking and grapegrowing.
I registered a company for the winery last December. So I feel
it a long journey but at the same time it did not take much
time since I decided to move forward.

I submitted other documents such as the description of winemaking
process and the details of the containers to NTA required to start
winemaking after being granted the permit. So I am lucky enough
to start winemaking just one day after the permission date.

Local TV station came to shoot the first vintage today but
I was not able to show good scenes because the process took more
time than I had expected. No wonder it was the first day I
did the process with the new machines in the new environment.
It was a bit difficult day for TV shooting but any how I finished
the memorable day in fatigue.

I wish to realize much smoother operation after certain
experiences and getting accustomed to the new facilities
as soon as possible.

By the way, I thank you all the people for coming and tasting
my wines. I was so happy to have received orders and inquiries.
Please let us keep in touch.



2011/05/11

22:30:34, カテゴリ: ワイン  

伝聞なので、万が一関係者にご迷惑を
掛けたらごめんなさい。

トップシャンパンハウスK社の社長(本社の?)が長野県の
某有名レストランを訪れた時に、偶々シェフの
手元にあった、楠ヴィニヤーズ ピノ・ノワール2008
をお出ししたところ、「樹はまだ若いがとても良い出来だ」
と褒めてくださったとのこと。
素直に嬉しいことです。わざわざ伝えて下さったシェフ
と私の耳に入れてくださった方に感謝です。

明日のワイン東京2011にも少し持って行きます。
PN2008

そうそう、りんごの花が満開です、雨の中。
apple flowers

As I did not hear directly from the people concerned, I have
to apologize first of all if it was not true or if it caused any
inconvenience.

The top management of the top Champagne House K in France
visited a very famous restaurant in Nagano. The chef served a glass
of red wine, Kusunoki Vineyards Pinot Noir 2008 that he happened to
have at that time. The guest said it was a good wine though the vines
were young.

It is a joyful surprise. I really appreciated the chef who served my wine
and all the way passed the message to me.

The wine is presented at Wine Tokyo 2011 tomorrow.

By the way, apples are in full bloom today in the rain.



2011/03/09

22:32:52, カテゴリ: ワイン  

マスター・オブ・ワインのNさんからメッセージが来た。
「伝えたいことだけ、簡単に。あなたのシャルドネ2009を飲んだが、とても良かった。おめでとう、とても美しいワインでした。新鮮な魚料理と完璧でした。」

ありがたいことです。メッセージを頂けるとは期待していなかったので感激です。
マレット(魚料理)はバターソース系だったんだろうか。

シャルドネ2009は今年リリース予定です。

I received a message from Mr.N, a Master of Wine. He said, “ Just a quick note to let you know that we very much enjoyed your 2009 Chardonnay last night. Congratulations it is a beautiful wine which went perfectly with some freshly caught fish (Coorong Mullet)!”

I was so grateful and very much encouraged with this message. Especially, I had not expected
to receive such a message from him. I think the mullet must have been cooked with butter sauce. My Chardonnay 2009 will be released later this year.



2011/02/04

23:59:15, カテゴリ: ワイン  

先日TMNスキースクールのワイン会用に
同スクール主催の望月さんが撮ってくれたビデオメッセージです。

http://www.youtube.com/watch?v=T6Nt8NhLm2E

ビデオ映えしないね。

This is the Video Message made for the wine
tasting for TMN Ski School. Mr. Mochiduki,
the captain of the School, took it and kindly
offered me to introduce here.



<< 前のページ :: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら


最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

検索

カテゴリ

いろいろ

このブログの配信