:: 次のページ >>

2017/03/01

17:45:34, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

東海道新幹線・山陽新幹線車内誌である「ひととき」
の3月号に弊社の鎧塚アミュレットを取り上げて頂きました。
JR東海の地域特選品直販サイト「いいもの探訪」には
弊社の他のワインも載せて頂いております。
↓ こちらです。
http://e-mono.jr-central.co.jp

JR東海

Our wine is on the ‘Hitotoki’ magazine of JR Central

Hitotoki is the monthly free magazine you find on the Tokaido
Bullet Train and Sanyo Bullet Train. Our rose wine Yoroizuka Amulet
is introduced in the Hitotoki March edition as Spring wine.
Our wines can be bought through the JR Central web shop ‘E-mono’.
Please check the following website for local selected goods including
Our wines; http://e-mono.jr-central.co.jp



2017/02/20

18:54:26, カテゴリ: お知らせ・募集  

いよいよあと10日あまりとなりました。
県内20社のワイン生産者が集まって
地元で長野ワインが楽しめるイベント。

ワインと北信濃の晩冬の風景を愛でる
貸切ワインフェアトレインも運行。

また、マルシェスペースではワインに合う
おつまみの販売や様々なジャンルの音楽の
演奏もあります。

なんといっても3,000円でグラスとホルダー
にワインチケットもついているという超お得で
充実した大試飲会。見逃す手はありません。

チケットのお求めははホームページで↓
http://winefair.suzaka.jp/

chirasi

Now only 10 days left to the super premium event
in Suzaka. 20 wine producers will present their wines
for tasting.

On the Wine fair train, you can enjoy the beautiful late winter
scenery of the northern Shinshu while sipping a glass of wine.

Local merchandisers will sell various foods for wines at the hall and
variety of music will be played as well.

Surprisingly the admission ticket is sold at 3,000 yen which includes
a specially made wine glass, a glass holder and the wine tickets worth
2,000yen. Do not miss it! Enjoy a day of wine in Suzaka, Nagano.

You can purchase the admission ticket from the website↓
http://winefair.suzaka.jp/



2017/02/03

13:02:03, カテゴリ: お知らせ・募集  

いよいよあと10日余りとなりました。
帝国ホテルでのワインフェス。
楠わいなりーでは、ニューリリースの
スパークリングワインとシャルドネ、
メルローを提供しますが、隠し玉も
持って行くかも。 

長野県のワインを思う存分楽しめるイベントです。
一部は売り切れ、二部も残りわずかになったそうです。
楽しみですね。
ポスター

NAGANO WINE Fes. In TOKYO
It is just 10 days away, the wine tasting event will
be held at the Imperial Hotel,Tokyo. Kusunoki Winery
will be serving new release Sparkling Wine, Chardonnay
and Merlot. A secret wine might be introduced if it became
Available by the day.

It is a wonderful event with so many wines from all over
Nagano Prefecture. The ticket has been sold out for the
First Part and only limited number of tickets are left
now. So please hurry. I am very much looking forward
to the event.



2017/01/18

18:38:18, カテゴリ: お知らせ・募集, 田舎ライフ  

須坂市峰の原高原。標高1400メートル。
冬、白銀の世界になります。
静寂の中幻想的で全くの別世界。
真冬に訪ねる事を強くお勧めします。

そこで冬のワイン会。
あったかい、ふくながさんのお料理と楠わいなりー
のワインを堪能して頂けます。

日本人初のノルウェー公認インストラクター
(テレマーク・スキー)の望月氏のスキースクール
とのコラボ企画ですが、ワイン会だけでの参加も可。

お泊りは、男女別相部屋基本ですが、プライベート・ルーム
希望の方は個別にペンションにお尋ね下さい。

ブラン・ド・ブランも出しますよ。

詳細とお申込み先はこちらから、
http://www.hi-ho.ne.jp/tmnskiskole/2016page_folder/17hosoita_wine.html

Situated in the eastern edge of Suzaka City, Minenohara Kogen heights
is at the altitude of 1400m which becomes a white snow world in winter.
It is totally another silent world when covered with snow. I recommend
to visit there in the middle of winter once.

A wine tasting session will be held there on Saturday January 21.
You can enjoy my wines and the savoring food by Ms. Fukunaga

It is an collaboration event with TMN SKI School but you can join
only in the wine tasting session. TMN SKI School is lead by
Mr. Takashi Mochizuki, the first Japanese officially certified instructor
of Telemark Ski by Norway Ski School.

The share accommodation is offered but private use may be
arranged by reservation with extra fee.

My first Blanc de Blanc will be served.

For detail and booking, please see the website:
http://www.hi-ho.ne.jp/tmnskiskole/2016page_folder/17hosoita_wine.html



2017/01/08

17:03:07, カテゴリ: お知らせ・募集  

ある冬の日、ようやく訪れる事が出来ました。
鎧塚さんの一夜城ファーム。海が見渡せる高台にあります。
在りし日の川島なお美さんの碑に手を合わせて
きました。川島さんの碑文が刻まれていて、
花やワインが添えられていました。
碑文の最後には「今までありがとう なお美より」
とあります。鎧塚さんへの言葉なのでしょう。
私も心の中で「ありがとうございました」
お元気な頃、何度も須坂へ足を運んで頂きました。
もっと美味しいワインを飲んで頂けたら良かった
と思いました。これからもっと頑張ります。

レストラン

モニュメント

碑文

On a hazy winter day, I had all the way visited the Yoroizuka
Overnight Castle Farm in Odawara. The farm and the restaurant
is on the hill overlooking the ocean. I prayed for the late actress
Naomi Kawashima in front on her monument. She was the wife
of Mr. Toshihiko Yoroizuka, the famous patissier.

Her own writing was engraved on the big stone with ending
message ‘Thank you so much till now. Naomi’ which must have been
for her husband.

I prayed and said ‘Thank you very much for everything.’ in my mind. She
and Mr. Yoroizuka visited Suzaka and my winery many times when she was
still fine. I thought to myself that I should have made much
better wines. I will try harder and more.



:: 次のページ >>

楠ワイナリー 

私の葡萄つくりワインつくり

北信州の土地と気候に適した栽培方法で、自然の恵みを最大限取り込んだ葡萄からのワインづくりを目指しています。健康的な葡萄からできた、高品質で本物の、優しくて上品なワインを追求しています。日本の食事にもよく合う、思わずにっこりしてしまうワインです。

ワインの購入はこちら
シードルの購入はこちら
ジュースの購入はこちら




最新情報はこちら

楠ワイナリーProfile

ワインづくり

農園だより

田舎ライフ

お知らせ・募集

お買物はこちら

取り扱い商品

通信販売に関して

リンク

      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

検索

カテゴリ

いろいろ

このブログの配信